Bazı Balık Türlerindeki Yazım Hataları
Gönderim Zamanı: 31 Mart 2009 13:29
"Cichlid"in Türkçe'deki okunuşu siklid şeklindedir.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 03 Nisan 2009 20:04
cihiclid veya yanlışım varsa uyarın cihiclasoma sanırım. bu kelime veya kelimelerin türkçesi varmı? Varsa türkçe kullanma taraftarıyım.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 03 Nisan 2009 23:37
[QUOTE=evrenerki]cihiclid veya yanlışım varsa uyarın cihiclasoma sanırım. bu kelime veya kelimelerin türkçesi varmı? Varsa türkçe kullanma taraftarıyım. [/QUOTE]
Onur arkadaşımız "cichlid"in okunuşunu yukarıda yazmış.
[QUOTE=unotim123]"Cichlid"in Türkçe'deki okunuşu siklid şeklindedir.[/QUOTE]
Saygılar
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 25 Nisan 2009 00:55
Esasinda agzinda yumurta tutmasi ve yumurtalari sanki sakiz cignermiscesine agzinda cevirmesine bakarsaniz ciklet ismi cok da kotu durmuyor hatta yakisiyor bence. Ama orjinal adi bu degil ayri konu. Bu baliga bence turkce ciklet denilebilir.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 17 Ağustos 2009 13:19
Benim arkadaşımda okullar kapanırken belki sana hatıra olsun diye ciklet veririm demişti.Benimde o zaman akvaryumla ilgili bir tecrübem yok.Bende demiştim oğlum ben ne yapıyım sakızı ?Sonra öğrendiğimde bayağı gülmüştüm.Saygılar...
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 18 Ağustos 2009 21:34
Çok faydasız bir konu oldugu fikrindeyim.
Öncelikle yazdığınız balıkların isimleri yabancı ve biliyosunuz ki yabancı kelimeler türkçedeki gibi yazıldıgı gibi okunmaz. Bi çok düzeltmeniz gereksiz çünkü yazdıgınız dogru isimlerin okunuşu yanlış zannettiginiz isimlerin nerdeyse aynısı.. Prenses...p (yarım i) renses diye okunur zaten ve daha bi çok örnek var.
Farklı konu olmak için olmasın forumlar...Hem o balıgın güzelligi verimi saglıgı ismini dogru telaffuz edince artmıyo..:)
Tekrar belirtiyim : yabancı kelimeler türkçemizdeki gibi yazıldıgı şekilde okunmaz :)) galiba bu forumdaki en faydalı bilgi bu oldu !! Auratus u : A-U-R-A-T-U-S diye okuyosan asıl atalı sensin.. AURATUS avratus diye okunur..:!!! buda forumdaki en faydalı ikinci bilgi olsa gerek.. Körün bol oldugu yerde tek gözlü deyiminden çııkarak bunu kanıya vardım..
Öncelikle yazdığınız balıkların isimleri yabancı ve biliyosunuz ki yabancı kelimeler türkçedeki gibi yazıldıgı gibi okunmaz. Bi çok düzeltmeniz gereksiz çünkü yazdıgınız dogru isimlerin okunuşu yanlış zannettiginiz isimlerin nerdeyse aynısı.. Prenses...p (yarım i) renses diye okunur zaten ve daha bi çok örnek var.
Farklı konu olmak için olmasın forumlar...Hem o balıgın güzelligi verimi saglıgı ismini dogru telaffuz edince artmıyo..:)
Tekrar belirtiyim : yabancı kelimeler türkçemizdeki gibi yazıldıgı şekilde okunmaz :)) galiba bu forumdaki en faydalı bilgi bu oldu !! Auratus u : A-U-R-A-T-U-S diye okuyosan asıl atalı sensin.. AURATUS avratus diye okunur..:!!! buda forumdaki en faydalı ikinci bilgi olsa gerek.. Körün bol oldugu yerde tek gözlü deyiminden çııkarak bunu kanıya vardım..
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 18 Ağustos 2009 22:38
[QUOTE=karaboo]Çok faydasız bir konu oldugu fikrindeyim.
Öncelikle yazdığınız balıkların isimleri yabancı ve biliyosunuz ki yabancı kelimeler türkçedeki gibi yazıldıgı gibi okunmaz. Bi çok düzeltmeniz gereksiz çünkü yazdıgınız dogru isimlerin okunuşu yanlış zannettiginiz isimlerin nerdeyse aynısı.. Prenses...p (yarım i) renses diye okunur zaten ve daha bi çok örnek var.
Farklı konu olmak için olmasın forumlar...Hem o balıgın güzelligi verimi saglıgı ismini dogru telaffuz edince artmıyo..:)
Tekrar belirtiyim : yabancı kelimeler türkçemizdeki gibi yazıldıgı şekilde okunmaz :)) galiba bu forumdaki en faydalı bilgi bu oldu !! Auratus u : A-U-R-A-T-U-S diye okuyosan asıl atalı sensin.. AURATUS avratus diye okunur..:!!! buda forumdaki en faydalı ikinci bilgi olsa gerek.. Körün bol oldugu yerde tek gözlü deyiminden çııkarak bunu kanıya vardım..
[/QUOTE]
Öncelikle yazdığınız balıkların isimleri yabancı ve biliyosunuz ki yabancı kelimeler türkçedeki gibi yazıldıgı gibi okunmaz. Bi çok düzeltmeniz gereksiz çünkü yazdıgınız dogru isimlerin okunuşu yanlış zannettiginiz isimlerin nerdeyse aynısı.. Prenses...p (yarım i) renses diye okunur zaten ve daha bi çok örnek var.
Farklı konu olmak için olmasın forumlar...Hem o balıgın güzelligi verimi saglıgı ismini dogru telaffuz edince artmıyo..:)
Tekrar belirtiyim : yabancı kelimeler türkçemizdeki gibi yazıldıgı şekilde okunmaz :)) galiba bu forumdaki en faydalı bilgi bu oldu !! Auratus u : A-U-R-A-T-U-S diye okuyosan asıl atalı sensin.. AURATUS avratus diye okunur..:!!! buda forumdaki en faydalı ikinci bilgi olsa gerek.. Körün bol oldugu yerde tek gözlü deyiminden çııkarak bunu kanıya vardım..
[/QUOTE]
Merhaba ;
Ben mesajımda hiçbir şekilde bu tür böyle okunur , şöyle okunmaz diye birşey söylemedim.İlk mesajıma bakarsanız eğer "önerdiğimiz yada beslediğimiz balıkların türlerinin yazılışlarını iyi bilelim." dedim.Yazılış ile okunuş birbirlerinden çok farklı tabiki.
Örnek vermek gerekirse ;
Brichardi diye yazılan balığı "birikardi" şeklinde okuyorum yahut telafuz ediyorum.
O yüzden yabancı kelimelerin Türkçe'deki gibi yazıldığı şekilde okunmadığını istisnalar hariç hemen herkes bilir özelliklede günümüz insan'ı.
Forumdaki en faydalı bilgileriniz ile bizi dahada bilgilendirmeniz dileği ile...
Saygılar
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir